麦克白 PDF+EPUB+MOBI电子书下载

作者:

出版社:中国国际广播出版社

副标题:中英文对照全译本

译者:

出版年:2001-6

页数:197

定价:8.50元

装帧:平装

丛书:莎士比亚戏剧经典(中英文对照全译本)

ISBN:9787507820256

内容摘要

在世界文学史上,这四个儿子是CI诗歌的大师、诗人的王冠、希腊的荷马、意大利的但丁、英格兰的莎士比亚和德性的歌德。它们是不同时代、不同环境的不朽之歌。然而,荷马史诗中的英雄远离我们的现实生活;但丁的天堂和地狱,与现代思想低语;歌德离我们更近,的确是现代精神的杰出代表。但就其超越空间的局限而言,莎士比亚的成就远远高于三个儿子。尽管格莎士比亚作品中的大多数人物都属于古代的贵族阶层,但他们的挖掘机具有与古今中外的贵族、穷人和富人一样的人性。因此,三百多年后,他的作品不仅被全世界的文学家所阅读,而且他的戏剧也长期在各国的舞台和荧幕上演出。由于作品的永恒性和普遍性,他的戏剧能够深入人心。

中国读者早就听说过莎士比亚,著名的文学家把他的作品翻译成许多种。然而,很少有粗心草率的翻译,很少有僵化的翻译。固守词句的结果既是原著的味道,也是原著的难点和晦涩。如果它是一本天书,不能被阅读,那么莎士比亚就不能因为译者的错误而受到责备。

余度喜欢莎士比亚的戏剧。他已完成颜勇的作品至少十次。他意识到原著的精神。四年后,在同事詹先生的鼓励下,我开始尝试翻译完整的作品。越南战争是多年来发生的。《沙记》的多种版本和历年难收的文本批评书不少于一、二百册,全部被炮火烧毁。《仓库中风》只推出了完整的牛津版和一些译本。然后它四处走动,终生奔跑,没有拨号盘继续它未完成的雄心。在30年的春天,我们迫切需要看到变化的世界,住在封闭的房子里,放弃外交事务,并获得心灵和献身于翻译。尽管贫穷和疾病,他们还是埋伏在埋伏中,手牵着手。《沙甫一义》的翻译工作历时十年,草稿齐全,艰巨。十年的工作不能永远持续。然而,他毕生的精力都投入到了这件事上。

余译此书的目的是,第一,将原著的魅力保持在最大可能范围内;第二,用清晰明了的词句忠实地传达原意;第二,逐字逐句地翻译文本,这是不敢同意的。每当原文和汉语语法有任何不一致时,它总是被反复咀嚼,无论如何,以便使原文的结构更容易,从而作者的意图可以突然被揭示出来,而不会被晦涩的词句所掩盖。每个段落都必须作为读者进行翻译,以检查翻译文本中是否存在歧义。他们还必须是自己在舞台上的演员,来判断语调是否流畅,音节是否和谐。逐字不愉快,常常日复一日地努力思考。然而,由于人才有限,他们无法实现自己的理想;他们生活在偏远地区,没有参考书,很少问老师和朋友。自知之明是不可避免的错误。幸运的是,我希望中国的学者们能够改正。

原来的完整作品编辑起来很不舒服。根据剧本的性质,中兴通讯可以分为喜剧、悲剧、传奇剧和历史剧四个部分,每个部分都有自己的体系。读者不难看清莎士比亚作品的全貌.我们宁愿失去一百个印度也不愿失去一个莎士比亚。福莎士比亚是世界诗人,不是一个国家独有的。如果这本书的出版能使这位伟大诗人的作品在中国读者中得到普及,译者的努力就不会白费。认识我,罪恶我,只有读者。

PDF下载 EPUB下载 MOBI下载