内容摘要
现代俄汉词典是外语教研出版社新近出版的中型词典。它是根据中国与独联体国家日益增长的合作与交流需要和在中国学习和使用俄语的大量读者的需要而编撰和出版的。词典的编辑都是北京外国语大学的教授和副教授。他们都有很强的语言能力。在编纂本词典的过程中,他们力求词语多、内容新、释义准确、编排合理、开放适中、字体醒目。经过多年的努力,即将出版的词典具有如下特点:
多部词典共收录基本词70000余个,派生词10000多个,总计近90000个词。虽然条目的数量不像大词典那么多,但是已经包含的高频词和低频词以及基本词汇能够完全满足掌握和使用俄语的实际需要。此外,消除一般阅读和翻译中的稀有词汇,有利于用户掌握俄语的基本词汇。从这个意义上说,它具有词汇和意义的导向作用。
新词典内容丰富实用,贴近当代生活。首先,它充分反映了近十年来俄语词汇的发展变化:新词语的出现、旧词语的回归与新用、城市俚语的变化、外来词的增加、词义使用的变化等。《诗经》不仅考虑了当今俄罗斯社会生活的现实,也考虑了近年来中国文化和语言的变化。第三,词典的附录,如国名、地名和缩写,准确地反映了近年来发生的变化。
在比较汉俄两种语言的基础上,正典编者对现有俄汉词典词语释义中的一些误区作了一些修正,并试图在汉语注释中提供更多的对应解释。
词典的编纂者在词典的编纂中考虑到俄语构词的特点。在同一条目中安排相同的词根极大地方便了学习者的记忆和使用。词典适度开放,版面新颖清晰,使用携带方便。
这本词典的普遍性意味着它不是基于学术和细节的原则,而是旨在帮助学习者和用户在实践,它具有广泛的适应性。它适用于所有类型的俄语学习者,包括自学者。它也是一本对俄语教师、翻译工作者和其他俄国工人很有启发性的参考书。它不仅是一本必要时可以查阅的词典,而且是一本值得阅读和帮助学好俄语的课本教材。